lclogpos

DESCRIPCION DE LAS CANCIONES

LATINO CLASSICS

 SOS01

Guantanamera
Letra: José Marti & Hector Angulo - Música: Joséito Fernandez

Necesitamos comenzar con la Bahía de Cerdos, lo cual fue de alguna manera el Waterloo de los Americanos. Guantanamera de hecho se refiere a la costa oeste de Cuba, donde los Americanos habían establecido su base. 

Es decir que "Guantanamera" dejó su marca en la Historia con una "H"  mayúscula. "Guajira Guantanamera" - su titlo completo - no tiene absolutmente ninguna importancia militar en absoluto ya que significa una muchachachita, una campesina de (la provincia de) Guantánamo.

La primera copla comienza con un fragmento de los "Versos Sencillos",  una obra por José Marti, quien fue un poeta del siglo 19. "Soy un hombre honesto y vengo del lugar donde crecen los palmeros ..." Hector Angulo - un amigo de Fidel Castro - le añadió unas coplas más al comienzo de la década de los 40, basándose en una historia popular en la Habana. Viente años más tarde, cuando el mismo Angulo cantó la canción para los niños en un campamiento de verano en Neuva York, un cierto Pete Seeger cayó bajo su hechizo. Quitó la "Guajira" del título y se convirtió en el primero de una larga linea de cantantes famosos en cantarla.

Helmut Lotti es un nombre digno en una lista que incluye Joan Baez, Trini Lopez, Digno Garçia, Joe Dassin, Nana Mouskouri, Julio Iglesias, Phil Manzarena, etc.

La melodía fue compusta por Joséito Fernandez. Fernandez, que era un  carácter inusual, trabajó en la emisora cubana CMQ: cantaba sus comentarios improvesados de los acontecimientos del día en los boletines  de las noticias.  Fue mientras hacía esto que "inventó" la melodía para "Guantanamera" en 1928. Sólo fue grabada por primera vez en en 1941, bajo el título de "mi biografía" y con el sub-título de "Guajira Guantanamera".

 SOS02

Solamente Una Vez
Letra & Música Agustin Lara

"Solo una vez en la vida en contrarás el verdadero amor.La pasión solamente enardecerá su alma una vez. Cuando venga esta oportunidad, déjenlo todo y agárrenla. Aunque sea por una sola noche." Con sus violines apasionados y los delicados giros, la canción mejicana "Solamente una vez" nos hechiza mientras nos cuenta la pasión subyacente que es el Amor Latino. Una drama sin tiempo que no puede dejar a ningún Latin lover (Amante latino) indiferente. Con la voz profunda de Helmut Lotti, la drama aquí se le da un valor eterno.

 

 SOS03 Ese Beso
Letra: Joe Sherman  Música: Noël Sherman

Cierren los ojos y piensen en los instrumentos de viento. No es por casualidad    que son esos que dicen "Ese beso". Los labios sobresalientes de la sección de los instrumento de viento simbolizan perfectamente - ¡incluso si fuera el  "Pedro y el Lobo" de Prokofiev - de lo que hablaban en  "Eso beso": "ooh ese  beso"! Esta canción de amor ligero de Puerto Rico, llena de sus  carambas, muchos, amores y sambas compulsorias hacen que cante la sangre en las venas. Y, hasta más aviso, la samba es aún la "manera más divertida de hacer  el amor".

 

 SOS04 Yo Vendo Unos Ojos Negros
Arreglos: Helmut Lotti & Wim Bohets

"Yo vendo unos ojos negros" llora a las orillas del oceano. El amante abandonado se pone a la venta sus ojos, del color del carbón, porque están hechizados por la mujer a quien ama. Y como se ha ido, se siente traicionado  por sus ojos. Puede parecerse a una trajedia griega, pero los orígenes son chilenos.

 

 SOS05. La Adelita
Arreglos: Helmut Lotti & Wim Bohets

El compás dos-cuatro de La Adelita establece el tempo para los soldados marchando a la batalla en la época de la revolución mejicana. Los soldados han tenido que dejar a sus amadas en casa y tienen que hallar su propio camino en el amor. La Adelita es la historia de una mujer que sigue el campmento y un sargento, un amor que se desarrolla delante de los ojos de un soldado que está perdidamente enamorado y por lo tanto tiene celos de ellos. 

Sólo para hacer las cosas bien claras, una siguidora de campamientos es una mujer que sigue a los tropas y les ofece toda clase de delicias: alimentos, bebidas - y su cuerpo.

 

 SOS06 Malagueña
Música: Elpidio Ramirez - Letra: P. Galindo & E. Ramirez

En esta composición,"Malagueña", la señora de Málaga, está cortejada en su balcón. Su pretendido es tan pobre como un ratón de iglesia. Aunque la canción es cubana, se trata de la ciudad costera española.

"Malagueña" es parte de la obra para piano por Lecuona : "Andalucia, Suite Española", una  obra que data de 1928. Lecuona (1896-1963) también es el compositor de Tabou, el éxito instrumental por The Jokers. Su "Malagueña"  también ha sido interpretada bajo el título inglés de "At the crossroads" (En la encruzcijada).

  Pero "Malagueña" se conoce sobre todo por las versiones interpretadas por Caterina Valente (‘54), Chet Atkins (‘57), Connie Francis (‘60), José Feliciano (‘70) e incluso por The Tubes (‘75). Y, para que no haya ninguna confusión, no se le debe confundir esta "Malagueña" con el éxito "Malagueña salerosa"  interpretado por Trini Lopez en 1968, compuesto por Sanchez and Galindo.

 

 SOS07 Adios Mujer
Lyrics: Helmut Lotti - Arreglos: Helmut Lotti & Wim Bohets

En "Adiós mujer", Helmut Lotti se despide de la mujer a quien ama en la letra inglesa que rompe el corazón que él mismo compuso. Como genuino Latin lover, no tiene miedo de pathos : "Siempre continuaré pensando en esta noche mágica, aunque no tenemos ningún futuro juntos. En mis sueños nuestros labios siempre están juntos. Pero ahora debo dejarla."

 

 SOS08 Esta Noche Serena
Arreglos: Helmut Lotti & Wim Bohets

¿Qué es lo que hace un Latin lover con un corazón roto cuando no puede dormir? ¡Se canta suavimente a sí mismo, eso es lo que hace!"

"Esta noche serena" busca en la sabiduría popular sobre el amor en las terribles noches en la altura de las montañas de Chile. El arpeggio evocativo   expresa la tristeza, quizás incluso los "Cien años de solidad" por Gabriel García Márquez.

Interpretado por Helmut Lotti, el rítmo está lleno de gentileza y es algo lento. "Porque tu eres mi cielo y yo tu estrella polar. permaneceré despierto toda la noche por ti."

 

 SOS09 La Cucaracha
Arreglos: Helmut Lotti & Wim Bohets

Aquí viene la seguidora de campamientos otra vez, la "barrendera" usada por la tropa. Esta mujer de vida facilona ahora no sólo vende bebidas, alimentos y su cuerpo, pero tambiém marijuana, intentando intoxicar a los soldados y hacerlos olvidar las durezas y los dolores (del corazón).

 Uno se pregunta cómo una mujer tan caritativa se le pudiera poner el apodo "La cucaracha"  pero "La cucaracha" también se refiere a uno de los periodos de la revolución de la historia militar muy turbulento, en un tiempo cuando los soldados luchando por la libertad solían marchar a triple marcha.

 

 SOS10 Sangue Di Beirona
Arreglos: Helmut Lotti & Wim Bohets

"Sangue di Beirona" es el título que podemos decir está en los orígenes del proyecto de las "Latino Classics". Fue cuando Helmut Lotti estaba trabajando en "Out of Africa" que descubrió esta canción de las islas de Cabo Verde. Aunque más cerca de Africa geográficamente, tiene un innegable sabor latino - el idioma es el portugués - lo cual explica por qué no se incluyó en "Out of Africa". Pero  "Sangue di Beirona" preparó el terreno para este nuevo viaje de descubrimiento musical. Lo caul demuestra que Helmut Lotti le permite que sea guiado artisticamente por su puro amor de la música.

 

 SOS11 Bésame Mucho
Letra & Music: Enrique Granados / ConsueloVelasquez

El temor de ser abandonado es uno que tormenta a los hombres latinos que siempre rebosan de pasión. "Bésame, bésame", ruega "Bésame mucho", "porque temo ganarte sólo para perderte otra vez". 

Conocida por todo el mundo, la canción de amor "Bésamo mucho" es de hecho la "aria del ruiseñor"  para "Goyescas", la segunda ópera por el compositor español Enrique Granados (1867-1916) quien halló su inspiración en las pinturas de Goya, pero no disfrutó del éxito uno hubiese esperado. su ópera iban a ser estrenada en París en 1914 : pero la Primera Guerra Mundial puso final a las esperanzas del compositor. Su creación se trasladó a Nueva York junto con la crema de los cantantes de ópera y se estrenó en 1916 en la presencia de Granados. Pero su triunfo fue breve. En el viaje de regreso, el barco que transportaba a Granados y los cantantes fue torpedeado por los alemanes."Goyescas" así experimentó una brutal y prematura muerte. Sólo hay una copia que haya sobrevivido (with Consuelo Rubio and Ana Maria Miarte).

Para la famosa "Aria del Ruiseñor", Granados había  buscado  inspiración de su propio trabajo, "La Muchacha y El Ruiseñor", lo que fue una pieza para piano  que él había compuesto en 1911. Pero que tuvo que buscar mucho más lejos para encontrar la tema para "Bésamo mucho". Un hecho que fue recompensado más tarde en las numerosas versiones exitosas, en particular por Andy Russel(la primera bajo el título de "Bésamo mucho" en ‘44), Jimmy Dorsey (‘44), Caterina Valente (‘58), The Coasters (‘60), The Beatles (‘62), Dalida (‘76) and Placido Domingo (‘90). 

Tan familiar como es a nuestros oídos "Bésame mucho" , Helmut Lotti añade una intensidad sútil que se había perdido a la vista desde hace muchas generaciones. ¿Una vuelta a sus raíces? Pues sí, porque al final del día, ¡Helmut es un genuíno Ruíseñor!.

 SOS12 El Choclo
Letra: Helmut Lotti  Arreglos: Helmut Lotti & Wim Bohets

Originalente un instrumento, letras incontables se han escrito sobre los años para el tema de "El Choclo". Y Helmut Lotti  mismo añade algunas, escritas en inglés. Comienza su actuación con la misma esencia del tango: "Cada tango cuenta la historia de las almas de sus danzantes." Algo así como: baila un tango conmigo y te diré quién eres. Este es un Helmut Lotti que sabe soltarse aún mientras retiene el control. Un artist incomparable.

El lento compás dos-cuatro se escuchó por primera vez en las salas franceses e itlianas un poco antes de la Primera Guerra Mundial. Pero sus orígines está a un lado y otro del Río Plate, a Buenos Aires y a Montevideo. La habanera cubana, la milonga argentinia y la candombé uruguaya todas mantienen un relación explosiva con la tango. Pero toda el arte de la tango es ir hasta el borde de una explosión sin jamás detonarlo. Es un arte que Helmut Lotti domina con soltura, como lo demuestra aquí hasta lo sumo.

 SOS13 La Barca De Oro
Arreglos: Helmut Lotti & Wim Bohets

"La Barca de oro" pronto se echará a la mar. El cantante se marcha y deja atrás la mujer a quien ama. No sólo por un tiempo, sino para siempre. "Tus oídos no escucharán mis canciones nunca más," le canta.

Un romance de despedida con origines méjicanos que no se deja atrapar en el liricísmo de un marinero que se ahoga en las lágimas, incluso "si la marea se lleva mi oceano de lágrimas". Sutíl y refinada, la poesía de las palabras y el sonido transforma en una canción de amor delíciosa. Y el timbre maestro de la voz de Helmut Lotti incluso le da a uno un rayo de esperanza que al final puede que se vean algún día, en algún lugar, no importa que vano puede ser esa esperanza. Se necesita el toque de un maestro para hacer esa pequeña distinción.

 

 SOS14. Cuando Calienta El Sol
Letra & Música: Carlos & Mario Rigual Rodriguez / Carlos Alberti Martinoli

Una magnífica canción de amor que vio la luz del día por primera vez en las playas empapadas de sol del Caribe, donde los turistas están buscando el sol durante el frío invierno europeo.

"Cuando calienta el sol" deja al descubierto la división del alma latina en un parpadeo del ojo. Porque incluso cuando llega a la nostalgia hay espacio para una cierta cantidad de alegría.  Es sólo en la presencia del sol que el cantante se siente "los latidos de tu corazón" en la arena. The memoria fresca de la mujer a quien ama corre en paralelo con la tempertura en la playa y alcanza so cenit en la intonación vocal intonation de Helmut Lotti.

 

 SOS15 Marinheiro So
Arreglos: Helmut Lotti/Wim Bohets

Es mientras está moviéndose con el ritmo de la música que "El marinero"   cuenta la historia de un marinero. Sus novias le están esperando en el puerto.  Esta canción le lleva a Helmut Lotti a través del mar a la inmensidad del Brasil, donde la pobreza extrema y las riquezas sin límite rozan hombros, pero donde ningún grupo de humanos es completo sin las canciones que desgarran al corazón y las piroletas apasionadas. Helmut Lotti tiene éxito aquí de la manera más maravillosa.

 

 SOS16 La Bamba
Arreglos: Helmut Lotti/Wim Bohets

El "bambologo" Tom Miller ha hallado rastros del "baile de besos" que datan del siglo 17. Louie Perez, el tamborilero en in Los Bobos confirma que "La bamba"  es sobre todo un baile de bodas que proviene de la región de Vera Cruz, en el sur de Méjico. Andres Huésca hizo la grabación más antigua que se conoce de la canción alrededor de 1908, sólo que entonces se conocía con el título de  "El jarabe Veracruzano", "la boda en Vera Cruz". Pero hay innumerables varientes de este baile popular que también tiene coplas sin número, algunas a menudo "inventadas" en el acto.

Richie Valens fue el primero en sacar "La bamba" en 1958. ¡Y más que simplemente "sacarla"!   De hecho, fue sólo la cara B en su sencillo "Donna".  Sólo en los EE.UU., unos 150 artistas le iban a imitar. Sin tomar en consideración todas las "Twist and Shout’s" que tienen una estructura melódica idéntica y el mismo comienzo. Pero "La bamba" ha surperado la prueba del tiempo,  debido en particular a Trini Lopez (‘66), Dusty Springfield (‘68), Neil Diamond (‘69), Raymond van het Groenewoud y (padre) Nico Gomez (‘83 en la película Brussels by Night) y Los Lobos (‘87).

La fuerza magnética de la "La bamba" reside en el pequeño  acto de bravura executado tradicionalmente el bailerín: se tira al suelo el pañuelo de uno de los hombres y se le hace un nudo por los pies danzantes. Este nudo luego se lanza al aire como un climax. La letra comienza con las palabras: "Para bailar a la bamba, necesitas un poco de gracia, un poco de suerte y algo más, también. Para bailar a la bamba, necesitas moverte las caderas, y algo más, tambien." Cualquier extra  que se requiere lo suministra Helmut Lotti quien lo lanza a la arena. Y algo más, también. "Latino Classics?" Es un Helmut Lotti hermoso,lo podías besar.

"Arilongo, arilongo, arilongo, el sombrero me lo quito y me lo pongo!"

Al Comienzo

(C)2006  - All rights reserved by Piet Roelen Productions